Borrowings into English
Europe: Latin
(1) Inflectional endings retained: addendum, albumen, apex, area, bacterium/bacteria, cactus, calix, camera, cancer, circus, colossus, complex, data, discus, equilibrium, fauna, flora, formula, fungus, genius, genus, homunculus, honorarium, inertia, interim, latex, locus, medium/media, memorandum, momentum, onus, opera, ovum, pauper, pendulum, peninsula, propaganda, radium, referendum, series, simile, simplex, status, stimulus, terminus, vertigo, victor. (2) Actual inflected Latin verbs used as nouns: audio, audit, caveat, exeunt, fiat, floruit, imprimatur, mandamus, video. (3) Fixed phrases: ad hoc, a posteriori, de facto, de jure, extempore, (ex) post facto, post mortem, quid pro quo, sine die. (4) Binomials: gluteus maximus, Homo sapiens, miles gloriosus, Pax Britannica. (5) Endings dropped or adapted, often through French: add, addition, additive, agent, agentive, aqueduct, candle, colo(u)r, colossal, consider, contemplate, decide, decision, erupt, eruption, general, generic, hono(u)r, hono(u)rable, honorary, igneous, ignite, ignition, ignoble, illiteracy, illiterate, immoral, immortality, ingenious, ingenuity, literacy, literate, literature, meditate, meditation, meditative, memorable, memory, moment, momentary, momentous, moral, morality, nobility, noble, pendulous, peninsular, revise, revision, sex, similar, similarity, temple.
|